Hungaro-pannon-népi-nemzeti magyar Értékesítők, mi van a nevetekben?
Zsíros hajú suhancok majmolják az obszcén "usás" sales kifejezést, amely az óangol/ónorvég/germán sala/sell=elad felkoppintott verziója. Márpedig az 'elad' szóhoz pejoratív vér tapad: az utca emberének, az áldásos tevékenység célkeresztjében levőknek a hideg futkos tőle a hátán.
Nem úgy, mint a darutollas föveges 'értékesítés' szavunk esetében, amely az 1527-1858 közötti röpke 3 évszázad alatti, tudatos nyelvi etimológia gyümölcse: az ér-érték-értékes-értéktelen-érvényes-érvényesít-értékesít evolúciós sztrádán érkeztek el hozzá eleink. Még szerencse, hogy fülüket sértette, szívük nem értette, hogy az akkori nyugati rádió miért volt tele a sell/sales-szel, nem pedig a nyugtató, szép magyar testvérével.
Mert mit jelent az értékesítés? Érték-es-ít=értéket alkot (nem pedig elad=rásóz)! Respect!
Javarészt ezért - a sales kifehérítésére - kénytelen ma is a külföldi (és/vagy @Belga) value proposition / értékajánlat bikkfa-sztori folyni a médiából, de mi nem ezért jöttünk ide Levédiából! Te Magyar Értékesítő! Húzd ki magad, mutass példát! Igazat szólj, és egy ország büszke Rád! Idegenajkú, Kun Bélás, Clintonos rapperek: Ti pedig kínlódjatok a value propositionotokkal vagy VP-tekkel, nyugaton a helyetek!